Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: FRONT Foren Gaming Community.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert.
Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
"Have you met Ted?" - Hast du schon Ted getroffen?
In der (deutschsprachigen) Serie wird gesagt, "Kennen Sie Ted?" Folglich auch richtig ins Deutsche übersetzt und interpretiert.
"True Story" als "Wahre Geschichte" kommt ebenfalls gut rüber. Wenn man dauernd ein Vergleich zieht, mag Deutsch anders sein als Englisch, aber auf Deutsch macht die Serie ebenfalls Spaß.
Also 4 Jahre wie Shaggy hab ich noch nicht, aber seid 2 Jahren, wird außer mal ein Sportgrossereignis, nichts mehr im regulären TV geguckt. Wir haben Safe TV, da nimmt meine Frau auf was Sie sehen will,Youtube, Lovefilm, Sky Go, NBA & NHL League Pass. Das bietet genug Auswahl um RTL und die ganzen anderen dämlichen Gehirnwaschanstalten zu meiden.
Du schweifst mal wieder vom Thema ab. Mit deinen witzigen Kommentaren
Wie dem auch sei, 80% Spaß ist auch Spaß. Ist außerdem subjektiv, ob O-Ton besser oder nicht, jemand der nur die Übersetzung kennt wird keinen verminderten Eindruck von der Serie haben, da gute Synchronsprecher. Bei Filme oder Videospiele oder co mit mäßig gelungen Synchronsprechern mag das was anderes sein.
ACHTUNG SPOILER! Hier klicken um einzusehen
(außerdem nur weil jemand in einem Forum nicht groß sein Privatleben offenbart brauchst du nicht in irgend einer Art persönlich werden, ob wohl du diesen jemand nicht kennst, ansonsten muss dieser jemand in zukunft solche deiner Kommentare ignorieren) ...mein Privatleben tut hier nichts zur Sache, auch wenn es dich scheinbar zu interessieren mag
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Skorpio360« (14. Mai 2013, 10:48)
Da muss ich dir widersprechen. Marshall und Ted scheinen echt unmotiviert gesprochen. Abgesehen von den Sprechern bleiben eine Menge Wortspiele, die einfach durch die Übersetzung verloren gehen. Das hat nichts mit persönlichem Geschmack zu tun, das ist ein Fakt.
Da muss ich dir widersprechen. Marshall und Ted scheinen echt unmotiviert gesprochen. Abgesehen von den Sprechern bleiben eine Menge Wortspiele, die einfach durch die Übersetzung verloren gehen. Das hat nichts mit persönlichem Geschmack zu tun, das ist ein Fakt.
Genauso ist das nun. Das muss doch jeder für sich selber wissen wie er die Serie schauen will. Die Simpsons will ich auch nicht auf Englisch ansehen auch wenn es da genau so ist, ich bin damit aufgewachsen und bleibe dabei.
Ich wollte nur zum Ausdruck bringen das HIMYM für mich DIE Serie ist die man in Englisch schauen sollte, der Unterschied ist so krass wie bei keiner anderen davor.
Ich kann wirklich keine Links öffnen (Arbeit), daher wundert euch nicht wenn ich mal danach frage! Danke!
Ich kenne auch sowohl Deutsch und Englisch, schaue mir die 8. Staffel momentan nebenbei auf Englisch an um schon vorher in den Genus zu kommen (so mache ich es mit den meisten Serien die ich gucke) bis die Folgen dann im TV kommen. Getrennt voneinander betrachtet tut es der Serie aber trotzdem kein Abbruch. Klar bekommt man einen anderen Eindruck, wenn man den O-Ton hört. Finde aber trotzdem es macht es dadurch nicht schlechter. Muss zwar auch sagen das ab und zu O-Ton besser als manche Synchronstimme ist, aber ich schaue trotzdem lieber auf Deutsch. Ich verstehe zwar Englisch, aber bei Deutsch muss ich mich nicht groß dabei konzentrieren um zu verstehen.
Edit: da es auch Deutsche mit nicht perfekten Englischkenntnissen gibt, würde ich daher auch nicht vehement drauf bestehen das sich diese Leute Filme usw. auf Englisch angucken, denn so geht dann auch die ganze Atmosphäre flöten. Genau so wie mit Videospiele, wenn man auf Englisch die Story nur so nebenbei genießen kann, dann sollte man einfach einen kleinen Kompromiss eingehen und auf besseren O-Ton verzichten, im Grunde hat man davon dann mehr als wenn man in O-Ton dem nur halb folgen kann.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Skorpio360« (14. Mai 2013, 11:23)
Also... HIMYM gefällt mir auch in deutsch. Ich fühle mich gut unterhalten. Wenn ich in Englisch noch mehr lachen müsste würden manche folgen als Massenvernichtungswaffe gelten!
Aus gegebenem Anlass, anklicken auf eigene Gefahr, die MUTTER!
Sehr süss, ähnelt meiner Frau
Ist der SPoiler Buttoin bei dir kaputt, oder was soll sowas??
Was genau ist das Problem?
Zitat
jemand von euch schon sons of anarchy gesehen?
Empfehlenswert, Hammer, angucken! Aber auch hier, wenn möglich unbedingt im O-Ton, allerdings sind Untertitel sehr, sehr enpfehlenswert.
Die Serie hat mich bestärkt mal demnächst mit 25 einen Motorrad-Führerschein zu machen, auch wenn die Aufregung zu Hause natürlich groß war