Du bist nicht angemeldet.

[KEIN SPOILER] Mass Effect

1 921

Montag, 5. November 2007, 17:58

Zitat

Original von el mas valuable
Gibt es irgendwo die Möglichkeit auch die englischen Samples von Wrex und Tifa zu hören.
Möchte entscheiden, ob die, oder die deutschen mir besser geeignet erscheinen.

Bei den Samples^^ gibt es ja nur dt, frz, und ital..

Von Wrex sollte es mittlerweile genug Stoff geben.

reneu

Fortgeschrittener

Beiträge: 454

Wohnort: Österreich

  • OpossumMr X
  • Private Nachricht senden

1 922

Montag, 5. November 2007, 18:40

bei rollenspielen ist mir englisch einfach zu "anstrengend", selbst wenn ich wohl 85% oder mehr verstehen würde. vor allem, da es immer sehr sehr viel zu lesen gibt bei rollenspielen, da finde ich deutsch einfach entspannender.

und wie gesagt, kotor 1 und 2 fand ich gut auf deutsch, also wird mir die deutsche mass effect version sicher auch gefallen. :)

rouven

Fortgeschrittener

Beiträge: 472

Wohnort: Middleearth

  • ramrod rouven
  • Private Nachricht senden

1 923

Montag, 5. November 2007, 19:49

ich finde der shaprt redet viel zu schnell immer. in all den videos klingt es so als ob sie seine geschwindigkeit hochgedreht haben :biglaugh:

und wie gesagt, ich finde die deutschen stimmen für die, die sie bis jetzt gezeigt haben einfach unpassend. ist reine geschmackssache. deswegen hab ich mich ja auch für die uk version entschieden.
ﻵ♠pâяāмǿŗë♠ﻵ

Pяǿůd мëмbęя ǿf thë Ř.Ø.Ð. Çlũb

Nossi

Fortgeschrittener

Beiträge: 541

Wohnort: ... and the earth becomes my throne

  • Private Nachricht senden

1 924

Montag, 5. November 2007, 20:38

Zitat

Original von reneu
bei rollenspielen ist mir englisch einfach zu "anstrengend", selbst wenn ich wohl 85% oder mehr verstehen würde. vor allem, da es immer sehr sehr viel zu lesen gibt bei rollenspielen, da finde ich deutsch einfach entspannender.

und wie gesagt, kotor 1 und 2 fand ich gut auf deutsch, also wird mir die deutsche mass effect version sicher auch gefallen. :)


Früher war ich der selben Meinung, aber seitdem Rollenspiele nicht mehr viel zu lesen geben sondern meistens alles mit Sprachausgabe machen geht es viel einfacher. Es kommt auch zugegebenermaßen auf das Setting an. Es gibt ja solche Spiele (vorallem Fantasy) die sich gerne einem eigenen Slang bedienen und das ganze damit noch komplizierter und undurchsichtiger machen. Wenn dann auch noch alt-englisch dazu kommt ist das Chaos meistens perfekt. Wenn das Spiel noch einer kennt - Planescape Torment war so ein Kandidat. Das Rollenspiel war extrem textlastig und es hatte eine Menge Slangausdrücke, die speziell der Welt zugedacht waren. Name, Orte und Personen hatten da ganz eigene Namen, dass es schon auf deutsch schwer war da durchzusteigen.

Sci-Fi oder "moderne" Rollenspiele hingegen empfand ich meistens als recht gut verständlich, Kotor z.B. hab ich auf Englisch ohne Untertitel gespielt und hatte keinerlei Probleme. Bei Eternal Sonata ist es das selbe, das Spiel ich jetzt grade.

Aber generell hab ich nichts gegen deutsche Versionen und da Mass Effect ja eh nicht geschnitten wird kann man auch gut zur deutschen greifen.

1 925

Montag, 5. November 2007, 20:43

Ja bei manchen Spielen die man lokalisiert so bekommt wünscht man sich aber englische Sprachausgabe + Deutsche texte!

z.B. möchte ich mir nicht vorstellen wie die (genialen) Stimmen bei Eternal Sonata sich angehört hätten wenn da deutsch gesprochen wär!

Wer war denn eigentlich für die Lokalisierung bei der Kotor reihe zuständig? alle geben hier Kotor als beispiel für ne gute Lokalisierung..doch ich denke kaum dass Bioware das selbst in die Hand übrenommen hatte oder?

Nossi

Fortgeschrittener

Beiträge: 541

Wohnort: ... and the earth becomes my throne

  • Private Nachricht senden

1 926

Montag, 5. November 2007, 20:56

Oh, deutsch/englisch Misch-Masch finde ich ganz fürchterlich. Hab meine xBox extra auf Englisch gestellt, damit auch sämtliche inGame Texte, Sprechblasen etc. in Eternal Sonata auf Englisch ausgegeben werden. Das Count Waltz aus den Zwischensequenzen zu Graf Waltzer in den Sprechblasen wird, soweit komm ich da ja noch mit, aber ich wollte nicht riskieren da durch irgend eine schlechte Lokalisation den Anschluss zu verpassen ^^

1 927

Montag, 5. November 2007, 21:01

Zitat

Original von Yoshmania
Ja bei manchen Spielen die man lokalisiert so bekommt wünscht man sich aber englische Sprachausgabe + Deutsche texte!

z.B. möchte ich mir nicht vorstellen wie die (genialen) Stimmen bei Eternal Sonata sich angehört hätten wenn da deutsch gesprochen wär!

Wer war denn eigentlich für die Lokalisierung bei der Kotor reihe zuständig? alle geben hier Kotor als beispiel für ne gute Lokalisierung..doch ich denke kaum dass Bioware das selbst in die Hand übrenommen hatte oder?


Das macht doch immer der Publisher oder nicht? Und zum Rest: also deutsch-englisch finde ich wirklich grausam ;)

1 928

Montag, 5. November 2007, 21:22

Gibts auch ein Video wo die Charaktere auch in Deutsch reden? Ich denke, da käme die Synchro besser rüber. Nur die Stimme allein erweckt nen falschen Eindruck.
Ich denke, die Synchro wird vollkommen ok sein. Man ist bei seiner eigenen Sprache ja sowieso kritischer... in anderen Ländern heißt es bestimmt. "Listen to the German Synchro... damn, I'll buy the german version, it sounds much better than our shit." oder so ähnlich. :biglaugh:

Nerds united!

1 929

Montag, 5. November 2007, 21:45

Zitat

Original von Strangled
Gibts auch ein Video wo die Charaktere auch in Deutsch reden? Ich denke, da käme die Synchro besser rüber. Nur die Stimme allein erweckt nen falschen Eindruck.
Ich denke, die Synchro wird vollkommen ok sein. Man ist bei seiner eigenen Sprache ja sowieso kritischer... in anderen Ländern heißt es bestimmt. "Listen to the German Synchro... damn, I'll buy the german version, it sounds much better than our shit." oder so ähnlich. :biglaugh:


hahah das wär doch geil :laugh: Damn i have to learn german :]

reneu

Fortgeschrittener

Beiträge: 454

Wohnort: Österreich

  • OpossumMr X
  • Private Nachricht senden

1 930

Montag, 5. November 2007, 23:05

hast nicht ganz unrecht strangled, im offiziellen mass effect forum schreiben viele derjenigen, die kein deutsch verstehen, dass die deutschen sound samples super klingen. :D

1 931

Montag, 5. November 2007, 23:14

Allen voran Elton in Halo 3.... Dafuer koennte ich ihm immer noch die Ohrlaeppchen stramm ziehen..

Ich geh kein Risiko ein, will Mass Effect englisch. Fluchen und schimpfen und wuetend sein ist im englischen einfach anmutiger :)
[GC2]http://card.mygamercard.net/DE/cylinder/Deity360[/GC2]

rouven

Fortgeschrittener

Beiträge: 472

Wohnort: Middleearth

  • ramrod rouven
  • Private Nachricht senden

1 932

Dienstag, 6. November 2007, 01:28

Zitat

Original von Gohj
Allen voran Elton in Halo 3.... Dafuer koennte ich ihm immer noch die Ohrlaeppchen stramm ziehen..

Ich geh kein Risiko ein, will Mass Effect englisch. Fluchen und schimpfen und wuetend sein ist im englischen einfach anmutiger :)


der elton?? der "ich kann nix aber die leute lieben mich" elton?? :biglaugh: cool is mir nicht aufgefallen. habs aber auch nur angespielt.
ﻵ♠pâяāмǿŗë♠ﻵ

Pяǿůd мëмbęя ǿf thë Ř.Ø.Ð. Çlũb

1 933

Dienstag, 6. November 2007, 19:22

Zitat

Original von Gohj
Allen voran Elton in Halo 3.... Dafuer koennte ich ihm immer noch die Ohrlaeppchen stramm ziehen..

Ich geh kein Risiko ein, will Mass Effect englisch. Fluchen und schimpfen und wuetend sein ist im englischen einfach anmutiger :)


Ich weis bis heute nicht was er so schlecht gemacht hat ... mir gefällt die synchro!
bla blub

1 934

Dienstag, 6. November 2007, 19:42

lol warum maccht ihr euch so sorgen um die sprachausgabe
mir ist das völlig egal wie die figuren klingen hauptsache deutsch :)

You can't see me
John Cena's the best 4 ever! ^^

1 935

Dienstag, 6. November 2007, 19:48

@Skookye

Weil gerade die Synchronisierung in so einem sprachlastigen Spiel die Atmosphäre zerstören kann.

Oder würde es dir keinen Abbruch tun, wenn beispielsweise der Hauptcharakter so klingen würde, als hätte er zu viel Helium geschluckt?

"Von zwei Narren hält der größere den kleinen für den größeren." - Emil Gött

1 936

Dienstag, 6. November 2007, 20:02

ja klar wäre das nicht so toll aber wegen dem greif ich nicht zur englishen version..da bringt mir das handbuch ja nix

You can't see me
John Cena's the best 4 ever! ^^

1 937

Dienstag, 6. November 2007, 20:35

Wenn man gesprochenes Englisch beherrscht scheiterts in der Regel kaum am Handbuch.

Ik willet Englisch, bin in Sachen Synchros der totale Pedant. Schau mir ja Filme kaum noch in Deutsch an.
[GC2]http://card.mygamercard.net/DE/cylinder/Deity360[/GC2]

1 938

Dienstag, 6. November 2007, 22:54

wo bekommt ihr es denn englisch für den selben preis? ich glaub ich wills auch lieber original haben.
Dread-Rat.

Nossi

Fortgeschrittener

Beiträge: 541

Wohnort: ... and the earth becomes my throne

  • Private Nachricht senden

1 939

Mittwoch, 7. November 2007, 05:27

Ich denke eigentlich, dass ich es sehr wohl auch in Englisch vollständig verstehe. Habe damit wie schon gesagt normalerweise keinerlei Probleme, aber sollte es aus irgend einem Grund doch nicht verstehen - massiver Slang, Dialekt oder sonst irgendwas, was es schwierig macht, dann hätte ich gerne die Option es doch auf deutsch zu schalten und das geht bei Mass Effect ja leider nicht. Deshalb greife ich direkt zur deutschen Version, auch wenn's mir leid tut. Ansonsten würde ich es zunächst mal auf Englisch anspielen.

1 940

Mittwoch, 7. November 2007, 11:07

preview von gampro.com

http://www.gamepro.com/microsoft/xbox360…ws/145668.shtml

ME passt übrigens locker auf die DVD9 - es nutzt nur 6.74GB! ein hoch auf die progger bei bioware!

Thema bewerten