Zitat
Original von Smasher
Ob Maniac eine ältere Version gezockt hat? Überall lest man das die neueste spielbare Version sehr flüssig läuft im gegensatz zur alten die noch sehr stark geruckelt hat.
Zitat
Original von xXStyleGamerXx
Die letzten negativen Sätze der Maniac :
.....Es bleibt nicht mehr viel zeit, um die bislang arg ruckelige Optik zu optimieren. Auch zahlreiche Pop-Ups und Mip-Mapping-Geflacker trüben das Comic-Flair.........
Dran muss gearbeitet werden :
- Fahrzeuge steuern sich behäbig
- Geringe Bildrate und sichtbarer Grafikaufbau
Mal was negatives. Die haben aber auch positive Sachen gesagt, bevor ich haue bekomme![]()
Benutzerinformationen überspringen
Wohnort: Berlin
Beruf: Personal Trainer zum erlernen verschiedenster Techniken des Ellenbogen leckens.
Zitat
Original von drzoidberg
Zitat
Original von xXStyleGamerXx
Die letzten negativen Sätze der Maniac :
.....Es bleibt nicht mehr viel zeit, um die bislang arg ruckelige Optik zu optimieren. Auch zahlreiche Pop-Ups und Mip-Mapping-Geflacker trüben das Comic-Flair.........
Dran muss gearbeitet werden :
- Fahrzeuge steuern sich behäbig
- Geringe Bildrate und sichtbarer Grafikaufbau
Mal was negatives. Die haben aber auch positive Sachen gesagt, bevor ich haue bekomme![]()
Interessant ist, dass sich die Previews der englischen Seiten ganz anders lesen. Dort wurde gesagt, die Clipping Bugs sind deutlich weniger geworden und das Spiel läuft inzwischen sehr flüssig. Komisch das es da so unterschiedliche Meinungen gibt. Mich würde auch mal ein Vergleich der PS3 und der 360 Version interessieren. Ich denke die Unterschiede werden minimal sein, es wird aber vermutlich dennoch welche geben...
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Saschi« (29. Februar 2008, 13:12)
Zitat
Hallo.
Ich würde gerne eure ehrliche Meinung über die nicht vorhandene Übersetzung ins deutsche erfahren. Es gibt zahlreiche Spiele bei denen eine Übersetzung gut gelungen ist, es gibt sogar Spiele bei denen man einstellen kann mit welcher Sprache man spielen möchte. Rein theoretisch ist es möglich alle zufrieden zu stellen.
Ein kleiner Vergleich. Automobilhersteller bauen Autos für den Linksverkehr wobei gerademal ein viertel der meist ärmlichen Länder auf unserem Planeten den Linksverkehr nutzen.
Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »uprock« (29. Februar 2008, 13:17)
Benutzerinformationen überspringen
Wohnort: Berlin
Beruf: Personal Trainer zum erlernen verschiedenster Techniken des Ellenbogen leckens.
Zitat
Original von Smasher
Was darf man unter''brighter'' und '' slightly more vibrant color'' verstehen? Und ich versteh das schon richtig das die PS3 Version laut IGN weniger Aliasing?
Zitat
Also eigentlich heißt das doch die PS3 Version hat weniger Alaising (Kantenflimmern) und die 360 Version ist heller + bunter.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Saschi« (29. Februar 2008, 13:26)
Benutzerinformationen überspringen
Wohnort: Transylvanien EDIT: verd... früher hies das Feld "Herkunft" :colere:
Beruf: stressig
Zitat
Original von uprock
Zitat
Hallo.
Ich würde gerne eure ehrliche Meinung über die nicht vorhandene Übersetzung ins deutsche erfahren. Es gibt zahlreiche Spiele bei denen eine Übersetzung gut gelungen ist, es gibt sogar Spiele bei denen man einstellen kann mit welcher Sprache man spielen möchte. Rein theoretisch ist es möglich alle zufrieden zu stellen.
Ein kleiner Vergleich. Automobilhersteller bauen Autos für den Linksverkehr wobei gerademal ein viertel der meist ärmlichen Länder auf unserem Planeten den Linksverkehr nutzen.
ich finds ehrlichgesagt fantastisch, wenn ein spiel nur deutsche untertitel hat, der rest aber in komplett englischer sprache bleibt. das liegt an folgenden gründen:
-ich bin der englischen sprache mächtig und hab keine verständnisprobleme![]()
-meist ist die originale sprachausgabe besser, als die deutsche. es gibt nur wenig beispiele, wo das umgekehrt is - z.b. kane & lynch.
-in einem amerikanischen kontext wie new york wirkt es einfach authentischer, wenn man einen schmelztiegelmix aus amerikanischer sprachkultur hat.
-viele witze und wortspiele, die der entwickler arrangiert hat, kommen auf deutsch nicht rüber.
um nur einige gründe zu nennen.
z.b. schaust du auch nich scarface auf deutsch, oder?
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »ltl.vamp« (29. Februar 2008, 13:21)
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »uprock« (29. Februar 2008, 13:24)
Benutzerinformationen überspringen
Wohnort: Transylvanien EDIT: verd... früher hies das Feld "Herkunft" :colere:
Beruf: stressig
Zitat
Original von Yildirim
Zitat
Original von uprock
außerdem: einen beitrag zu überlesen ist doch nich so kraftraubend, als dass solch ein kommentar erfolgen müsste, oder?![]()
Dies gilt auch für deinem, in diesem Sinne bitte BTT![]()
![]()
Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Smasher« (29. Februar 2008, 14:54)
Zitat
Original von saschi333
Zitat
Original von Smasher
Was darf man unter''brighter'' und '' slightly more vibrant color'' verstehen? Und ich versteh das schon richtig das die PS3 Version laut IGN weniger Aliasing?
Zitat von Cuntzler
Zitat
Also eigentlich heißt das doch die PS3 Version hat weniger Alaising (Kantenflimmern) und die 360 Version ist heller + bunter.
Neue/Alte Screens aber in 720p!
http://uk.xbox360.ign.com/dor/grand-thef…?page=mediaFull
http://uk.xbox360.ign.com/dor/grand-thef…?page=mediaFull
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »SWAT-Sniper« (29. Februar 2008, 15:16)
Zitat
Original von uprock
Zitat
Hallo.
Ich würde gerne eure ehrliche Meinung über die nicht vorhandene Übersetzung ins deutsche erfahren. Es gibt zahlreiche Spiele bei denen eine Übersetzung gut gelungen ist, es gibt sogar Spiele bei denen man einstellen kann mit welcher Sprache man spielen möchte. Rein theoretisch ist es möglich alle zufrieden zu stellen.
Ein kleiner Vergleich. Automobilhersteller bauen Autos für den Linksverkehr wobei gerademal ein viertel der meist ärmlichen Länder auf unserem Planeten den Linksverkehr nutzen.
ich finds ehrlichgesagt fantastisch, wenn ein spiel nur deutsche untertitel hat, der rest aber in komplett englischer sprache bleibt. das liegt an folgenden gründen:
-ich bin der englischen sprache mächtig und hab keine verständnisprobleme![]()
-meist ist die originale sprachausgabe besser, als die deutsche. es gibt nur wenig beispiele, wo das umgekehrt is - z.b. kane & lynch.
-in einem amerikanischen kontext wie new york wirkt es einfach authentischer, wenn man einen schmelztiegelmix aus amerikanischer sprachkultur hat.
-viele witze und wortspiele, die der entwickler arrangiert hat, kommen auf deutsch nicht rüber.
um nur einige gründe zu nennen.
z.b. schaust du auch nich scarface auf deutsch, oder?
Zitat
Original von uprock
Zitat
Hallo.
Ich würde gerne eure ehrliche Meinung über die nicht vorhandene Übersetzung ins deutsche erfahren. Es gibt zahlreiche Spiele bei denen eine Übersetzung gut gelungen ist, es gibt sogar Spiele bei denen man einstellen kann mit welcher Sprache man spielen möchte. Rein theoretisch ist es möglich alle zufrieden zu stellen.
Ein kleiner Vergleich. Automobilhersteller bauen Autos für den Linksverkehr wobei gerademal ein viertel der meist ärmlichen Länder auf unserem Planeten den Linksverkehr nutzen.
ich finds ehrlichgesagt fantastisch, wenn ein spiel nur deutsche untertitel hat, der rest aber in komplett englischer sprache bleibt. das liegt an folgenden gründen:
-ich bin der englischen sprache mächtig und hab keine verständnisprobleme![]()
-meist ist die originale sprachausgabe besser, als die deutsche. es gibt nur wenig beispiele, wo das umgekehrt is - z.b. kane & lynch.
-in einem amerikanischen kontext wie new york wirkt es einfach authentischer, wenn man einen schmelztiegelmix aus amerikanischer sprachkultur hat.
-viele witze und wortspiele, die der entwickler arrangiert hat, kommen auf deutsch nicht rüber.
um nur einige gründe zu nennen.
z.b. schaust du auch nich scarface auf deutsch, oder?
Zitat
-zumal die Autos Achsen, Federung und Stoßstangen nicht nur zur Zierde besitzen.
-Die ersten Minuten sind wir nur einfach rumgekurvt und haben alles gerammt, was im Weg stand. Schnell flog die Motorhaube mit einem lauten Geräusch nach hinten, was uns dank 6.1-Soundanlage dazu nötigte, den Kopf einzuziehen.
Zitat
60 Frames per Second sind auch bei dieser GTA-Folge kein Thema, allerdings haben wir auch keine Spielspaß-störenden Ruckler gesehen.
Zitat
Im hauseigenen Heimkino von Rockstar Games in München stand uns dafür eine 6.1-Soundanlage mit B&W-Boxen sowie ein Panasonic-Plasmafernseher mit 1,50 m Bildschirmdiagonalen zur Verfügung. Wer nur einen 55-cm-Stereo-Fernseher vom Aldi zuhause stehen hat, darf von unserem Euphorielevel also für sich ein paar Prozent abziehen…
Dieser Beitrag wurde bereits 6 mal editiert, zuletzt von »SWAT-Sniper« (29. Februar 2008, 15:51)
Zitat
60 Frames per Second sind auch bei dieser GTA-Folge kein Thema, allerdings haben wir auch keine Spielspaß-störenden Ruckler gesehen.
Zitat
Original von diós
das bisherige hands-on von Cynamite bietet noch nicht viel neues.
die wirklich interessanten themen sind noch nicht online.
und ob sie mit
Zitat
60 Frames per Second sind auch bei dieser GTA-Folge kein Thema, allerdings haben wir auch keine Spielspaß-störenden Ruckler gesehen.
nicht eher meinen dass man auch in GTAIV NICHT mit 60 fps rechnen darf, es aber TROTZDEM keine ruckler gibt?!
so würde ich es verstehen.
bin gespannt was die aktuelle preview-welle noch so anspült.....
Zitat
Original von SWAT-Sniper
60 Frames per Second sind auch bei dieser GTA-Folge kein Thema, allerdings haben wir auch keine Spielspaß-störenden Ruckler gesehen.
also das mit den FPS verstehe ich so! wenn mir jemand sagt das es kein thema ist heißt das für mich 2das war doch schon lange klar"
also ist es doch kein wunder das GTA 4 60fps hat![]()
1 Besucher
Um die vielfältigen Funktionen des Forums nutzen zu können, solltest Du Dich registrieren. Es lohnt sich!
Jetzt registrieren!