Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: FRONT Foren Gaming Community. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Dienstag, 14. März 2006, 20:15

Lokalisierung

Hallo!
Ich habe mich zwar erst jetzt registriert, aber ich verfolge schon lange diesen Oblivion Thead, um jede Information herauszulesen. Aber trotz 60 Seiten Thread, und zahlreicher Previews im WWW als auch in div. Printmedien gibt es keinen einzigen Hinweis auf die Qualität der deutschen Synchronstimmen.

Ja, ich weiß dass in der original Version die Stimmen von Patrick Stewart und Sean Bean gesprochen werden - das ist toll, aber es wäre halt schön im Vorhinein zu wissen, ob für die deutsche Lokalisierung der gleiche Aufwand betrieben wurde. Andere Publisher prahlen doch sonst auch immer mit nahmhaften Verpflichtungen !
Dass läßt aus meiner Sicht nichts Gutes erahnen.

Also - weiß irgendwer irgendetwas zu dem Thema ?

P.S: Morrowind war ja in dem Punkt maximal durchschnittlich!

2

Dienstag, 14. März 2006, 20:21

Ich verfolge die Entwicklung des Spieles eigentlich recht aufmerksam - über die deutsche Syncro habe ich aber leider noch nichts weiter gehört. Daraus leite ich ab, dass es keine Infos über eben jene gibt ;)

Was ich jedoch sagen kann (was du aber sicherlich selber schon weißt): Das Spiel wird nicht multilingual, wird die deustche Syncro also verhauen, gibt es keinen Weg zu entkommen ;)

Geschafft, das Abi ist gemeistert!!!

3

Dienstag, 14. März 2006, 20:29

Natürlich.Es erst gar nicht drauf ankomemn lassen und gleich die Uk-Version bestellen :P
Dexter - Season 3

4

Dienstag, 14. März 2006, 20:33

Zitat

Original von RazerViper
Natürlich.Es erst gar nicht drauf ankomemn lassen und gleich die Uk-Version bestellen :P


Für günstige 80 € :)
Gruß
Markus

Dieser Beitrag ist potentiell jugendgefährdend

5

Dienstag, 14. März 2006, 20:53

Das juckt mich nicht.Dann brauch ich fünf Monate sowieso kein anderes Game mehr kaufen. :D
Dexter - Season 3

6

Mittwoch, 15. März 2006, 09:20

Hat zwar nix mit den Stimmen zu tun aber hier kann man sich die Soundtracks anhören.
Klicken

dungerl

FRONT Aufsteiger

Beiträge: 39

Wohnort: Stuttgart

  • Private Nachricht senden

7

Dienstag, 21. März 2006, 11:50

Zitat

Original von RazerViper
Das juckt mich nicht.Dann brauch ich fünf Monate sowieso kein anderes Game mehr kaufen. :D


OOOOOOOH JAAAAAAAAA ^^
Nebenbei.... wenn die Synchro schlecht ist wird dich das ganze Spiel ankotzen.... stell Dir mal vor jeder Gegner schreit: "Ich werde Dich vermöbeln, Du böser, Böser Feind, Du!"
Ich erinnere mich da an ein paar Sätze aus Warcraft 3....
Ghuls:" Ich will spachteln"
... au man
Die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Universum und dem ganzen Rest: 42

8

Mittwoch, 22. März 2006, 19:34

RE: Lokalisierung

Habe den Threadtitel mal geändert :)
Gruß
Markus

Dieser Beitrag ist potentiell jugendgefährdend

9

Mittwoch, 22. März 2006, 19:36

RE: Lokalisierung

Im GP Forum aufgeschnappt:

Zitat

Original geschrieben von Mordrag
Wohooo die besten Neuigkeiten seit langem, der Herrscher wird in der deutschen Fassung von Joachim Kerzel gesprochen. Die deutsche Stimme von Jack Nicholson und einer der besten Synchronsprecher die es gibt! Wie geil ist das denn?

Geschafft, das Abi ist gemeistert!!!

10

Mittwoch, 22. März 2006, 19:37

na das ist doch schonmal was !
aber mal ganz nebenbei , stirbt der typ nicht direkt am anfang ?
[GC3]bushmanXXL[/GC3]
Always Sideways

11

Mittwoch, 22. März 2006, 19:39

Zitat

Original von Bushman_XXL
aber mal ganz nebenbei , stirbt der typ nicht direkt am anfang ?


Ja ^^
Aber egal. Mit Stewart in der engl. wurde ja auch immer geprahlt, obwohl er dieselbe Rolle spricht.

Geschafft, das Abi ist gemeistert!!!

12

Mittwoch, 22. März 2006, 20:22

Insegsamt ist die deutsch Synchro sehr gelungen,aber ob der Kaiser nun von der Jack Nicholson Synchronstimme gesprochen wird kann ich nicht sagen.Aber der hat ja auch nicht viel zu sagen,da er direkt zu Beginn des Spiels stirbt. :]

Rikibu

FRONT Aufsteiger

Beiträge: 39

Wohnort: Magdeburg

  • Rikishibuster
  • Private Nachricht senden

13

Mittwoch, 22. März 2006, 20:33

also ich hab das spiel jetzt eine stunde gespielt... gefällt mir als einsteiger eigentlich recht gut auch wenn das reinkommen nich ganz einfach is.
wird natürlich noch dadurch erschwert, das die untertitel bzw. texteinblendungen derart assig fehlerhaft sind, das ich das spiel eigentlich wieder dort hin zurückbringen würde wo es her kam.

meint ihr das man da nen patch anbietet`?? oder muss ich mit dieser stümperhaften arbeit leben???

dungerl

FRONT Aufsteiger

Beiträge: 39

Wohnort: Stuttgart

  • Private Nachricht senden

14

Mittwoch, 22. März 2006, 21:41

Zitat

Elder Scrolls 4: Oblivion - Deutsche Version schlecht übersetzt Oblivion ist tatsächlich ein episches Rollenspiel geworden. Uneingeschränkt gilt das jedoch nur für die englische Version, die uns zum Test vorlag. Die deutsche Version traf erst nach unserem Redaktionsschluss ein. Die Lokalisierung der Texte hat Entwickler Bethesda selbst übernommen -- und dabei leider versagt. Der Ärger beginnt bereits im Tutorial: Texttafeln mit einem Mischmasch aus Deutsch und Englisch (Datumsanzeige zu Spielbeginn: »27th of Letzter Samen«); Anweisungen, die sich auf die Xbox-360-Steuerung beziehen. Auch im späteren Spielverlauf treffen Sie immer wieder auf unsinnige Abkürzungen (ein schwacher Heiltrank heißt »Schw. Tr. d. Le.en.-W.«) und falsche Bezeichnungen für Gegenstände und Zaubersprüche (der erste Heilzauber heißt »Feuerball«). Außerdem stimmen bei den Dialogen zum Hauskauf stellenweise die Preisangaben nicht. Die Sprachausgabe ist zum Glück gut gelungen: professionelle und passende Sprecher, ordentlich übersetzte Dialoge. Auch das deutsche Handbuch (54 farbige Seiten) ist exzellent übersetzt, mit seiner Hilfe lassen sich alle eventuellen Missverständnisse der Spieltexte beseitigen. Die schlechte Übersetzung ist zwar sehr ärgerlich und drückt auf die Atmosphäre, dennoch lässt sich Oblivion größtenteils problemlos spielen und macht auch in der deutschen Version einen Heidenspaß. Da Sprachausgabe und Texte bereits die Hälfte der Spiel-DVD belegen, hat nur die deutsche Version auf den Datenträger gepasst -- Sie können also nicht die englische Variante installieren. Take 2 ist sich des Problems bewusst und arbeitet an einer Lösung. Konkrete Pläne, etwa für einen Sprach-Patch, gibt es bislang allerdings noch nicht.


Quelle: Gamestar
Die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Universum und dem ganzen Rest: 42

Calahan

Erleuchteter

Beiträge: 4 872

Wohnort: Oerel (in the middle of freaking nowhere)

  • Kahler Hahn
  • Private Nachricht senden

15

Mittwoch, 22. März 2006, 22:45

Zitat

Original von dungerl

Zitat

Elder Scrolls 4: Oblivion - Deutsche Version schlecht übersetzt Oblivion ist tatsächlich ein episches Rollenspiel geworden. Uneingeschränkt gilt das jedoch nur für die englische Version, die uns zum Test vorlag. Die deutsche Version traf erst nach unserem Redaktionsschluss ein. Die Lokalisierung der Texte hat Entwickler Bethesda selbst übernommen -- und dabei leider versagt. Der Ärger beginnt bereits im Tutorial: Texttafeln mit einem Mischmasch aus Deutsch und Englisch (Datumsanzeige zu Spielbeginn: »27th of Letzter Samen«); Anweisungen, die sich auf die Xbox-360-Steuerung beziehen. Auch im späteren Spielverlauf treffen Sie immer wieder auf unsinnige Abkürzungen (ein schwacher Heiltrank heißt »Schw. Tr. d. Le.en.-W.«) und falsche Bezeichnungen für Gegenstände und Zaubersprüche (der erste Heilzauber heißt »Feuerball«). Außerdem stimmen bei den Dialogen zum Hauskauf stellenweise die Preisangaben nicht. Die Sprachausgabe ist zum Glück gut gelungen: professionelle und passende Sprecher, ordentlich übersetzte Dialoge. Auch das deutsche Handbuch (54 farbige Seiten) ist exzellent übersetzt, mit seiner Hilfe lassen sich alle eventuellen Missverständnisse der Spieltexte beseitigen. Die schlechte Übersetzung ist zwar sehr ärgerlich und drückt auf die Atmosphäre, dennoch lässt sich Oblivion größtenteils problemlos spielen und macht auch in der deutschen Version einen Heidenspaß. Da Sprachausgabe und Texte bereits die Hälfte der Spiel-DVD belegen, hat nur die deutsche Version auf den Datenträger gepasst -- Sie können also nicht die englische Variante installieren. Take 2 ist sich des Problems bewusst und arbeitet an einer Lösung. Konkrete Pläne, etwa für einen Sprach-Patch, gibt es bislang allerdings noch nicht.


Quelle: Gamestar


Einfach nur heul
To be is to do (Sokrates) - To do is to be (Plato) - Do be do be do (Scooby Doo)

16

Mittwoch, 22. März 2006, 23:04

NA SUPER!! Selbst wenn Take2 nen Patch nachliefern sollte (und das werden sie) bringt es mir nichts weil ich kein Xbox-Live habe (einfach über diese Leitung ziehen kann ich auch nicht, falls das mal wieder einer vorschlagen will).

Es kommt noch soweit, dass ich mir ne eigene Internetleitung und Xbox Live hole nur für einen Patch! *GGGGGGRRRRRRRRRRRRRRR* X(

17

Mittwoch, 22. März 2006, 23:07

Eine Lokalisierung sollte von vornherein gut sein. Ein paar Fehler akzeptiere ich, aber das war es auch schon.

Ich finde es zum kotzen, daß bislang kein Spiel frei von Fehlern ist... Das trübt die Freude an der bislang besten Konsole überhaupt ;(
Gruß
Markus

Dieser Beitrag ist potentiell jugendgefährdend

18

Mittwoch, 22. März 2006, 23:10

naja beste Konsole... ich hab bisher ein wenig FUN bei COD2 gehabt aber der rest hat "nur" genauso viel spaß gemacht wie auf der alten Xbox.

Hab auch schon einige Spiele gespielt:

King Kong
PDZ
COD2
PGR3
Kameo
Madden06
NFS MW


Oblivion ist meine große Hoffnung... und im April für die Erholungspausen bei Oblivion dann Tomb Raider ;-) Das wurde ja bereits mit 88% getestet.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Jace« (22. März 2006, 23:12)


Rikibu

FRONT Aufsteiger

Beiträge: 39

Wohnort: Magdeburg

  • Rikishibuster
  • Private Nachricht senden

19

Donnerstag, 23. März 2006, 00:09

verlasst euch bloss nich auf irgendwelche wertungen.
was man davon hat, sieht man im falle oblivion.
das übersetzungs-debakel macht die ganze atmo zu nichte und man fragt sich zurecht wieso man für so eine darbietung 70 euro gelöhnt hat.

wenn es nur marginale übersetzungsfehler wären, aber nein.
das ganze spielkonzept bzw. die ganze oberfläche ist für englischen text optimiert - für alle anderen sprachen scheint es nicht optimiert zu sein.

wer viel von englisch auf deutsch übersetzt, dem ist sicher bekannt das das beschreiben von sachverhalten in englisch meist kürzer ausfällt als auf deutsch.
demzufolge ist es nicht verwunderlich das ohne anpassungen und reservierung von platz deutsche bezeichnungen derart verstümmelt dargestellt werden das es ein rätselraten wird - insbesondere für einsteiger wie mich ein todesurteil für oblivion.

da artet vieles im "probier ich mal das hier" aus

was auch schlimm ist, ist die tatsache das bei auswahlmöglichkeiten einfach nicht genug platz in der zeile ist und es vorkommen kann das einfach nur ein teil eines satzes übersetzt wurde ohne das dieser satz inhaltlich sinn ergibt - man merkt oft das irgendwas fehlt und auf grund von interner begrenzung nicht möglich war alles darzustellen (wieder dt. texte länger als engl.)

ob da ein patch kommt, wage ich zu bezweifeln. wie groß soll der ausfallen???
es wäre einerseits wünschenswert, andererseits würde man sich der lächerlichkeit in den medien dann wohl nicht entziehen können.

"jetzt werden sogar offline spiele gepatcht"

so schön die bunte welt um xbox live auch ist, aber diese welt ist auch mitschuld an stümperei und blinder qualitätssicherung.
ich hätte gerne noch ein monat gewartet wenn eine ordentliche dt. bildschirmtext korrektur gemacht worden wäre.
aber wenn sich sogar textobjekte wegen ihres umfangs sogar in dialogen überlappen.... dann fragt man sich ob da nur flaschen arbeiten die solche offensichtlichen fehler bewusst ignorieren.
... und dann redet die industrie davon das die spiele teurer werden...

mit welchem recht?? um solche stümpereien auch noch zu rechtfertigen???

sorry, dickes stinkefinger für bethesda und 2k games

die haben mir den einstieg in die elder scrolls und rpg welt tüchtig versaut...

wenn die übersetzungs fehler nicht schon genug wären, guggt man sich die grafik an so kommt man an popups (oops da is ja auf einma n berg ganz nah vor meiner nase) und slowdowns auch nich vorbei.
gut, die slowdowns kann ich persönlich verschmerzen, aber die argen popups??

ich bin wahrlich kein grafik fetischist, aber sowas???

und dafür wollt ihr allen ernstes 70 euro???
die sind argumentativ betrachtet auf sehr wackligen füssen zu rechtfertigen für dieses produkt.

und es kann mir keiner erzählen das die nur 2 minuten zeit für die dt. übersetzung der gui samt dialoge usw. hatten.
die story is das erste was fertiggestellt wird.

aber anderseits ich will keine ausreden hören wenn ich 70 euro für ein spiel bezahle - fakt ist, sie hams versaut, die medien hams gehyped wie die sau (oxm) und nun haben alle an glaubwürdigkeit verloren... und ich hab nichts vernünftiges zum zocken weil das game wieder weg kommt.

kurzum
frust in der next gen...

dungerl

FRONT Aufsteiger

Beiträge: 39

Wohnort: Stuttgart

  • Private Nachricht senden

20

Donnerstag, 23. März 2006, 10:07

Ich habe mir zum Glück die UK Version bestellt. Morgen oder übermorgen ist sie da.... ich bin ehrlich gesagt sogar davon ausgegangen, dass die Sprecher schlecht sind. So ist das nun mal häufig. Wir Deutschen bekommen eine "Extra" tolle Lokalisierte Version und die taugt nichts..... Ich habe die Deutsche Version noch nicht gespielt, aber ich glaube meine Quelle aus der Gamestar spricht Bände :-(
Die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Universum und dem ganzen Rest: 42

Thema bewerten