Du bist nicht angemeldet.

1

Dienstag, 16. Mai 2006, 10:48

Was ist was?

Moinsen,

Du suchst schon tierisch lange auf eine Antwort, findest aber selbst im WEB nichts über das Thema?

Frag uns, vielleicht wissen wir etwas ;)

Ich fange mal an: Was bedeutet "One Trick Pony"?
Gruß
Markus

Dieser Beitrag ist potentiell jugendgefährdend

2

Dienstag, 16. Mai 2006, 10:53

Naj ich weiß es nicht aber hört sich an wie ne Metapher für etwas, dass man nur für genau eine bestimmte Sache benutzen kann und sonst keinen Zweck erfüllt. Das Gegenteil von "Multifunktionsgegenstand".

EDIT: Hab ein schönes Gedicht gefunden, was meine These unterstreicht:

One Trick Pony
He's a one trick pony
One trick is all that horse can do
He does one trick only
It's the principal source of his revenue
And when he steps into the spotlight
You can feel the heat of his heart
Come rising through

See how he dances
See how he loops from side to side
See how he prances
The way his hooves just seem to glide
He's just a one trick pony (that's all he is)
But he turns that trick with pride

He makes it look so easy
He looks so clean
He moves like God's
Immaculate machine
He makes me think about
All of these extra movements I make
And all of this herky-jerky motion
And the bag of tricks it takes
To get me through my working day
One-trick pony

He's a one trick pony
He either fails or he succeeds
He gives his testimony
Then he relaxes in the weeds
He's got one trick to last a lifetime
But that's all a pony needs


- Paul Simon

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Mo Metal« (16. Mai 2006, 10:55)


Socom

Meister

Beiträge: 2 087

Wohnort: Bern

Beruf: Schreiner

  • SocomX18
  • Private Nachricht senden

3

Dienstag, 16. Mai 2006, 12:26

ok, jetzt rücke ich mal mit meiner peinlichen frage raus: was heisst omg? viele in den foren schreiben es. zB *omg*
ACHTUNG!
Festgenommen wurde ein Betrüger, der ein Medikament verkaufte, das angeblich ewiges Leben bewirkt. Bei seiner polizeilichen
Vernehmung stellte sich heraus, dass er wegen des gleichen Deliktes bereits 1631, 1802 und 1924 verhaftet worden war.

4

Dienstag, 16. Mai 2006, 12:28

Lol, das weis ich auch nicht, und was ist eigentlich der unterschei zwischen IMHO und imo???

5

Dienstag, 16. Mai 2006, 12:30

omg = oh my god (oh mein Gott)
imo = in my opinion (meiner Meinung nach)
Gruß
Markus

Dieser Beitrag ist potentiell jugendgefährdend

Socom

Meister

Beiträge: 2 087

Wohnort: Bern

Beruf: Schreiner

  • SocomX18
  • Private Nachricht senden

6

Dienstag, 16. Mai 2006, 12:32

Zitat

Original von SoulRISE
omg = oh my god (oh mein Gott)
imo = in my opinion (meiner Meinung nach)


:) Danke!
"imo" hätt ich auch nicht gewusst. :))
ACHTUNG!
Festgenommen wurde ein Betrüger, der ein Medikament verkaufte, das angeblich ewiges Leben bewirkt. Bei seiner polizeilichen
Vernehmung stellte sich heraus, dass er wegen des gleichen Deliktes bereits 1631, 1802 und 1924 verhaftet worden war.

ltl.vamp

strigoi vii inventarium

Beiträge: 37 106

Wohnort: Transylvanien EDIT: verd... früher hies das Feld "Herkunft" :colere:

Beruf: stressig

  • LTL VAMP
  • Private Nachricht senden

7

Dienstag, 16. Mai 2006, 12:38

Da sich eh keiner zu Fragen traut, schreib ich unabhängig die Antwort:

BTT = Back to Topic = zurück zum Thema

BTW = By the way = Ach, da fällt mir gerade was ein und wenn wir das gerade angesprochen haben oder auch nicht oder weil es gerade in meinem Kopf rumfliegt, dann kann ich ja mal jetzt was fragen oder mitteilen.... bzw. = übrigens

NOT = Noobs on Tour = Neulinge (bzw. Leute, die keine Ahnung haben) sind unterwegs
..:: VAMPY-ZONE ::..
- Spuren verwischen und Verwirrung stiften -
[img]http://www.xboxlc.com/cards/sig/black/LTL%20VAMP.jpg[/img]
This forum deserves a better class of humor/humour.™

8

Dienstag, 16. Mai 2006, 12:43

Zitat

Original von El Pazerino
Lol, das weis ich auch nicht, und was ist eigentlich der unterschei zwischen IMHO und imo???


das "h" steht für "humble" = bescheiden.

Und ich ergänze mal die Liste vom Vampy:

lol = laughing out loudly = also lautes Auflachen
rofl = rolling on the floor laughing = Sich am Boden vor Lachen wälzen
*fg* = fat grinning oder fett grinsen(d)
afaik = as far as I know = soweit ich weiß
afk = away from keys = weg von der Tastatur (impliziert, dass er/sie on bleibt, abe rerstmal nicht antworten kann)
re = (reentering, bin abe rnicht sicher) heißt, man war mal weg, ist aber wieder da
omfg = siehe "Oh my god" nur bloß mit ner Steigerung "freaking/fucking" dazu.

Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »Mo Metal« (16. Mai 2006, 12:48)


9

Dienstag, 16. Mai 2006, 12:47

Zitat

Original von ltl.vamp
NOT = Noobs on Tour = Neulinge (bzw. Leute, die keine Ahnung haben) sind unterwegs


:D :biglaugh: lol der bruder von meinem freund heist not. :biglaugh: :D


10

Dienstag, 16. Mai 2006, 12:50

mal ne frage
was heist dito.also cih miene die genau überstzung.also wörtlich.


ltl.vamp

strigoi vii inventarium

Beiträge: 37 106

Wohnort: Transylvanien EDIT: verd... früher hies das Feld "Herkunft" :colere:

Beruf: stressig

  • LTL VAMP
  • Private Nachricht senden

11

Dienstag, 16. Mai 2006, 12:50

Zitat

Original von fabian

Zitat

Original von ltl.vamp
NOT = Noobs on Tour = Neulinge (bzw. Leute, die keine Ahnung haben) sind unterwegs


:D :biglaugh: lol der bruder von meinem freund heist not. :biglaugh: :D


*g* = grining = grinsen

SCNR = sorry, could not (couldn't) resist = ich konnte es mir nicht verkneifen
..:: VAMPY-ZONE ::..
- Spuren verwischen und Verwirrung stiften -
[img]http://www.xboxlc.com/cards/sig/black/LTL%20VAMP.jpg[/img]
This forum deserves a better class of humor/humour.™

12

Dienstag, 16. Mai 2006, 13:03

Zitat

Original von fabian
mal ne frage
was heist dito.also cih miene die genau überstzung.also wörtlich.


Guck mal hier:
http://de.wiktionary.org/wiki/dito

13

Dienstag, 16. Mai 2006, 18:09

danke:danke:
ich wusste das es gleichflas heist aber nicht woher s kommt


14

Donnerstag, 18. Mai 2006, 00:58

sooo, ich leiste mal auch meinen beitrag dazu und erkläre auch n paar kürzel :D

asap = as soon as possible = sobald wie möglich

die nächsten müsste eigentlich jeder wissen, aber kann ja nicht schaden :]

lol = laughing out loud = laut lachen

rofl = rolling on floor laughing = aufm boden rollend lachen (oder wie soll man das beschrieben ?()

[GC1]YyB[/GC1]
PSN: YyB

15

Donnerstag, 18. Mai 2006, 03:13

Zitat

Original von YyB
die nächsten müsste eigentlich jeder wissen, aber kann ja nicht schaden :]

lol = laughing out loud = laut lachen

rofl = rolling on floor laughing = aufm boden rollend lachen (oder wie soll man das beschrieben ?()


Hab ich schon weiter oben... *Lehrermodean* und es heißt, da es sich um ein Adverb handelt "loudly :]

ltl.vamp

strigoi vii inventarium

Beiträge: 37 106

Wohnort: Transylvanien EDIT: verd... früher hies das Feld "Herkunft" :colere:

Beruf: stressig

  • LTL VAMP
  • Private Nachricht senden

16

Donnerstag, 18. Mai 2006, 12:41

In eigener Sache:

OTOT = Off Topic On Tour


---> bin schon weg
..:: VAMPY-ZONE ::..
- Spuren verwischen und Verwirrung stiften -
[img]http://www.xboxlc.com/cards/sig/black/LTL%20VAMP.jpg[/img]
This forum deserves a better class of humor/humour.™

17

Donnerstag, 18. Mai 2006, 12:46

Zitat

Original von ltl.vamp
In eigener Sache:

OTOT = Off Topic On Tour


---> bin schon weg


Mit unterschwelliger Botschafft :))

ltl.vamp

strigoi vii inventarium

Beiträge: 37 106

Wohnort: Transylvanien EDIT: verd... früher hies das Feld "Herkunft" :colere:

Beruf: stressig

  • LTL VAMP
  • Private Nachricht senden

18

Donnerstag, 18. Mai 2006, 12:54

eigentlich mit eindeutiger :angry:
..:: VAMPY-ZONE ::..
- Spuren verwischen und Verwirrung stiften -
[img]http://www.xboxlc.com/cards/sig/black/LTL%20VAMP.jpg[/img]
This forum deserves a better class of humor/humour.™

19

Donnerstag, 18. Mai 2006, 12:55

Zitat

Original von ltl.vamp
eigentlich mit eindeutiger :angry:


hehe, ok!^^

Ihssss

Bedeutet:

Ich hasse Schule so so sehr ;).

20

Donnerstag, 18. Mai 2006, 13:22

Zitat

Original von Mo Metal

Zitat

Original von YyB
die nächsten müsste eigentlich jeder wissen, aber kann ja nicht schaden :]

lol = laughing out loud = laut lachen

rofl = rolling on floor laughing = aufm boden rollend lachen (oder wie soll man das beschrieben ?()


Hab ich schon weiter oben... *Lehrermodean* und es heißt, da es sich um ein Adverb handelt "loudly :]

oh. hab ih´ch nicht gesehen^^"
aber danke für die korrektur :D

[GC1]YyB[/GC1]
PSN: YyB

Thema bewerten